Wednesday, April 10, 2024

QUÁN CHIỀU XUÂN - Trang Y Ha

QUÁN CHIỀU XUÂN

Trang Y Ha
QUÁN CHIỀU XUÂN
Bão tháng tư quất vô người em đau
Chiều xuân bỏ hoàng hôn nằm phơi biển
quán lưa thưa lưu mấy khách làm duyên
cô chủ trẻ thong-thả đôi mắt biếc
-----------
 
 -----------------

có lén nhìn, tôi góc quán thử thiền.

bàn dồn ghế dồn lần người dồn lại
nấn ná ngồi thâu cảnh trí đìu-hiu
ao ước được ẵm ơn ai mặc-khải
cổ lai hy trỗi mộng trỗi dập-dìu.
rời quán lạnh ngọn âm-phong an ủi
ngày nhăn-nheo vài vệt nắng ngó đêm
hơi rượu ngọt vị thơm treo chóp mũi
đèn đường lên len lén rọi qua rèm.
chiều xuân giục kẻ bộ-hành vội-vã
gom rác đường người tài xế lặng thinh
màu vàng áo rựng lân tinh phản-xạ
mùi cuối năm lòng rộn rã ân tình.
vốn có bậu có từ thời binh lửa
lâu lắm chừ biết dạc tới phương mô
rừng níu núi dựa thân cây hết nhựa
kích trầm sa, thuyền, ngựa chiến mơ hồ. *
thở ra khói đôi chân quen lạc-lõng
khổ con đường lạnh ngắt bước theo tôi
cô chủ quán lái xe về bỏ bóng
bỏ mùi hương phát-chẩn ngập khung trời.
chiều theo thói thả hoàng hôn phơi biển
 
tôi đang chờ một ai đó thả tôi

xuân khứ xúi chim én về thăm viếng
ông thần tài làm kiểng ngồi lại ngồi.
tàn cuộc chiến đêm hoang vầy quỷ-sứ *
ma rủ người tác quái tự ngàn năm
nâng cây viết múa gươm tầm cái chữ
bậm môi thâm sờ vết cứa băm-vằm.
thân tứ tán miệt mài làm người nhái
lặn tìm tôi, lặn tìm Bậu mây trôi
tầm sự thật trả lại đời trả lại
thuở yên vui mộng ước đã qua rồi.
cơn gió thốc sóng bửa tràn vô não
thuyền năm nao ngụ đáy bể tỉnh chưa
xin thức dậy dẫn tình nhau đi dạo
quán chiều xuân, hội ngộ để vui đùa.
Trang Y Hạ
Bài thơ đã được Cô Nghệ Sĩ Mộng Thu Ngâm Thơ Diễn ngâm.
Chú Thích:
* - Mượn ý trong câu:
“Chiết kích trầm sa thiết vị tiêu”.
Trong bài “Xích Bích Hoài Cổ của Thi sĩ Đỗ Mục (Vãn Đường).
*- Sách Đại Học có câu:
"Đức là gốc, tài sản là ngọn. Nếu như bỏ gốc mà lấy ngọn, thì sẽ tranh lợi với dân, cướp bóc dân. Nếu ở trên phản lại lòng dân, chỉ biết phát ra những mệnh lệnh trái lẽ, chỉ lo tích tụ tài sản châu báu ngọc ngà, thì dân chúng sẽ đối xử lại bằng những điều phản nghịch, khiến cho triều đình ngày một khánh kiệt".
LỜI GIÓ MƯA:
Người tha hương, nhưng không “cầu thực”. Bỏ quê hương tự do ra đi với tay trắng. Ngụ xứ người phải nai lưng đi làm để sống, để lo cho con, để san sẻ chút đỉnh với thân nhân, với cảnh đời khốn khó, để đóng thuế... Mùi cuối năm là mùi của [khói nhang, bông ,trái bánh, pháo…]; mùi của mùa xuân về, mùi của những mùa xuân cũ còn đọng lại trong tâm một thuở đã sống nơi quê nhà. Tết nơi xứ người hầu hết là phải đi làm [trừ người đã hưu]. Quán Chiều Xuân – Ngồi tư lư đìu hiu bên ly rượu nhớ mùi tết... Nhớ mùi tết với gia đình bạn hữu. Nhâm nhi chút rượu với các thứ mùi mà cảm nhận ly rượu chảy ngọt ngào vào trong lòng người xa xứ…!
Bỏ súng xuống trở thành người có tội.
Trang Y Hạ

No comments: